Le Dernier Anneau bientôt disponible en français
Découvrez une relecture du Seigneur des anneaux...
Alors que les salles de cinéma sont sur le point de repartir vers les terres du milieu en compagnie du Hobbit, un étrange objet littéraire s'apprète à débarquer sur le marché français : Le Dernier Anneau, de Kirill Eskov. Après avoir été traduit en anglais espagnol, polonais, tchèque ou hébreu, ce roman va donc connaître une traduction dans la langue de Molière sous l'égide de l'éditeur Narrativiste Edition.
Le Dernier Anneau explore l'univers du Seigneur des Anneaux sur une base historique, et tente d'en reconstituer la véritable histoire (qui, ne l'oublions pas, est écrite par les vainqueurs). Dans cette nouvelle version, les rôles sont renversés, ou du moins ambigüs. Ainsi, dans la version de Kirill Eskov, le Mordor est un pays paisible à l'aube d'une révolution industrielle, perçu comme une menace pour la propagande belliciste et la faction impérialiste elfique. L'anneau unique est ici un ornement luxueux mais impuissant, conçu pour distraire les elfes et Gandalf, et Aragorn n'est qu'une marionnette aux mains des elfes envoyé pour prendre le trône du Gondor.
Couverture : Simon Labrousse
« Narrativiste Edition est un éditeur associatif qui se consacre à la traduction et à la divulgation d'un genre nouveau de jeux pour créer et racontrer des histoires, les "jeux narratifs", qui permettent notamment à tous les amateurs de romans et de séries télé de s'approprier la fiction en créant de manière ludique leurs propres suites, voire leurs propres versions. Narrativiste joue donc naturellement avec les archetypes de la littérature fantasy, fantastique ou de science-fiction. Publier un roman, en particulier un roman comme "Le Dernier Anneau", parachève cette démarche liant fiction, littérature et ré-création ludique. »
L'ouvrage sera divisé en deux tomes. Le premier, intitulé Malheur aux vaincus devrait paraître entre le printemps et la rentrée 2013. Le deuxième pourrait être publié fin 2013/début 2014. Une souscription via le site Ulule sera lancée mi-novembre afin de soutenir la traduction de l'ouvrage, et devrait courir jusqu'aux mois de février/mars 2013. L'éditeur promet que de nombreux bonus seront réservés aux souscripteurs : tarif préférentiel, infolio d'illustrations exclusives, affiche, extension pour Dungeon World, nom dans les crédits du livre...
Un extrait exclusif du roman sera diffusée sur scifi-universe en fin de semaine. Restez en ligne !
Illustration : Kevin Kobasic
Publié le lundi 12 novembre 2012 à 12h00
Fiches de l'encyclopédie de la SF en rapport avec l'article
-
Le Seigneur des Anneaux
82 fiches
Commentaires sur l'article
Réagissez à cet article en postant votre commentaire ci-dessous.Seuls les membres SFU peuvent poster leur avis.
Créez votre Espace SFU en moins d'une minute pour ajouter votre avis (et bien plus). C'est simple et gratuit !
Alors n'hésitez plus et venez rejoindre la communauté de Scifi Universe !
-
-
Pourquoi reprendre les personnages du SDA?
Mis à part fa
Grrr, le 12 novembre 2012 19h42 -
-
pour grrr:
Ben pour surfer sur la vague SDA !!!!!et donc du succes !
jedi, le 13 novembre 2012 20h34 -
-
Est-ce bien légal tout ça? Que disent les ayants-droits de la saga de Tolkien?
Mike, le 14 novembre 2012 08h14 -
-
moi je trouve ça génial comme principe !
J'ai cherché et la version en anglais est disponible en cherchant sur google. A priori, ils n'ont pas eut de problemes avec les ayants droits de Tolkien puisqu'elle est toujours en ligne
logan23, le 14 novembre 2012 13h38 -
-
@Mike : peut-être pas légal mais il serait idiot de faire (ou menacer de faire) un procès contre une oeuvre qui s'apparente au pastiche.
@Logan23 : approche géniale, non car l'idée d'une histoire (ou d'un univers romanesque) reprise à contre-pied n'est pas nouvelle. Mais intéressante, oui.
Le Cancre, le 15 novembre 2012 01h43 -
-
Si c'était illégal de pasticher ou de parodier, les pastiches ou la parodie n'existeraient pas...j'en conclue que le plus logique, c'est que ce soit légal.
Warzien, le 19 novembre 2012 15h30